Aloha Oe

About us
Contact us


Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)


Aloha Oe
Proudly swept the rain by the  cliffs
As it glided through the  trees
Still following ever the  bud
The `ahihi lehua of the  vale

Farewell to you, farewell to  you
The charming one who dwells in  the shaded bowers
One fond embrace,
'Ere I  depart
Until we meet again

Sweet memories come back to  me
Bringing fresh remembrances
Of  the past
Dearest one, yes, you are mine  own
From you, true love shall never  depart

I have seen and watched your  loveliness
The sweet rose of  Maunawili
And 'tis there the birds of  love dwell
And sip the honey from your  lips
Haaheo ka ua i na pali
Ke nihi aela i ka nahele
E hahai (uhai) ana paha i ka liko
Pua ahihi lehua o uka

Aloha oe, aloha oe
E ke onaona noho i ka lipo
One fond embrace,
A hoi a e au
Until we meet again

O ka hali a aloha i hiki mai
Ke hone a e nei i
Ku u manawa
O oe no ka u ipo aloha
A loko e hana nei

Maopopo ku u ike i ka nani
Na pua rose o Maunawili
I laila hia ia na manu
Miki ala i ka nani o ka lipo
Translator: Lili'uokalani

"This song of farewell between two lovers is the most famous of the Queen's compositions, written in 1878. The tune of the verse resembles "The Rock Beside the Sea", composed by Charles Crozat Converse and published in Philadephia, 1857. The melody of the chorus is remarkably close to the chorus of George Frederick Root's composition, "There's Music In The Air", published in 1854. There is a manuscript of "Aloha Oe" in Queen Lili'uokalani's handwriting in the Bishop Museum. Lahilahi Webb and Virginia Dominis Koch tell of a visit by the queen and her attendants to Maunawili Ranch, the home of Edwin Boyd on windward Oahu. As they started their return trip to Honolulu on horseback up the steep Pali trail, the queen turned to admire the view of Kaneohe Bay. She witnessed a particularly affectionate farewell between Colonel James Boyd of her party and a lovely young girl from Maunawili. As they rode up the steep cliff and into the swirling winds, she started to hum this melody weaving words into a romantic song. At the top of the pali, a cloud hung over the mountain peak and slowly floated down Nu`uanu Valley. The queen continued to hum and completed her song as they rode the winding trail down the valley back to Honolulu. Translation by Lili`uokalani" Source: Jonathan Wong -

Related Items:
Diamond Head; 鑽石頭
Hawaii Xiàwēiyí 夏威夷
Honolulu 檀香山
Kalama Quartet 藝人
Waikiki 威基基