Phantom Mists


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


In the barren branches, the nest of some long departed Daoist immortal

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

邱處機 長春







Phantom Mists
        Qiu Chuji 1148-1227

Phantom mists accumulate 
        clasp emerald-green 
                mountain city,
Peaks stretch higher...higher 
        clustered layers
                a land-sea scape.
Wrought by divine force
        propped now
                on eastern sea,
Clouds stretch contentedly
        coral red
                turning sun 
                        dusky-dim.
 
Fú Yān
Qiū Chùjī 1148-1227

Fú yān jī cuì rào shān chéng,
Diézhàng céng luán cù huàpíng.
Zàowù jiàn biāo dōng zhěn hǎi,
Yún shū xiá juǎn rí míngmíng.
 
Translator: Dongbo 東波

Notes:
When mist socks in we wish for a clear shot, when the skies are brilliant we wish for mist. This trip to Laoshan was pristine clear so misty images of Laoshan must wait until another visit.

 
 
Related Items:
Láoshān 嶗山
 
Tàiqīnggōng (Xiàqīnggōng) 太清宮 (下清宮
 
Qīngdǎo 青島
Shāndōng 山東