Spring Morning


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Path leading to small pavillion on Lumenshan

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

孟浩然








Spring Morning
        Meng Haoran(689一740)

How we have overslept the spring morning!
Here
        there
                everywhere
                        birds are heard twittering.
After a long night’s clamor
        of Wind and rain
How many petals
        have fallen to the ground?
 
Chūn Xiǎo
Mènɡ Hàorán 689-740

Chūnmián bù jué xiǎo,
Chù chù wén tíniǎo.
Yè lái fēnɡ yǔ shēnɡ,
Huā luò zhī duō shǎo.
 
Translator: Qiu Xiaolong 裘小龍

Notes:
[大意]在春夜裏睡覺不知不覺天已拂曉,外面處處傳來鳥的鳴叫。昨夜裏陣陣風聲雨聲,不知有多少花兒被打傷吹落。

 
 
Related Items:
Lùménshān 鹿門山
 
Lùménsì 鹿門寺
 
Húběi 湖北
Xiāngyáng; Xiāngfán 襄陽 (襄樊)