New Year 1933


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Shot of Bailemen Dancehall, built in 1932

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

魯迅







New Year 1933
        Lu Xun 1881-1936

The General crouches on cloud wreathed crags, 
While crashing thunderbolts 
        crush villigers in their cold huts.
Much better to mark time in the Foreign Settlement,
Where the clack of majong tiles
        proclaim a new spring
 
Èrshǐèrnián Yuándàn
Lǔ Xùn 1881-1936

Yún duì gāojiǎ hù jiāngjun,
Tíngshēng háncūn miè xiàmín.
Dàodǐ bùrú zūjìe hǎo,
Dǎpái shēng guǒ yòu xīnchūn.
 
Translator: Dongbo 東波

Notes:
This poem is found in Lu Xun's diary for January 26, 1933, Chinese New Year. It was scribbled for his friend Uchiyamasan, the Shanghai book dealer, then written again for Tai jingnong. Perhaps it was written as a black joke. The General was Chiang Kaishek who was enjoying New Year in his villa on Lushan, a mountain often shrouded in mist, while one of his anti-Communist campaigns was in progress.

 
 
Related Items:
Lúshān; Hut Mountain 廬山
 
Bǎilèmén 百樂門
 
Shànghǎi 上海