An Honored Guest Comes


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


View of Kuimen from desolate Fengjie Du Fu's exile home

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

杜甫
















An Honored Guest Comes
        Dù Fǔ  712-770 

Secluded roost, the site remote--passers-by are few;
Old and sick, I lean on others--making bows is hard.
How could my ornate writings stir all within the seas?
Vain troubling your cart & horse to halt on my riverbank.
All day long detained, tarrying--the fine guest sits;
A whole lifetime of coarse husks--passé pedant's fare.
If you don't disdain my wild lands for meager sustenance,
Ride high spirits and come again to see my herb trellis.
 
Bīn Zhì
Dù Fǔ 712-770

Yōu qī dì pì jīnɡ ɡuò shǎo,
Lǎo bìnɡ rén fú zài bài nán.
Qǐ yǒu wénzhānɡ jīnɡ hǎinèi,
Màn láo chēmǎ zhù jiānɡɡān.
Jìnɡrì yān liú jiākè zuò,
Bǎinián cū lì fǔ rú cān.
Bù xián yěwài wú ɡōnɡjǐ,
Chénɡ xìnɡ hái lái kàn yàolán.
 
Translator: David McCraw 譯者

 
 
Related Items:
Báidìchéng 白帝城
Chóngqìng 重慶
Fèngjié Kuízhōu 奉節 夔州
Sānxiá 三峽