Mooring at Night in Xinning


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Sampan Moored at Nanning, on the Yongjiang.

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

潘輝注
















Mooring at Night in Xinning
        Phan Huy Chu 1782-1840

Our boat reaches Xinning 
        in the setting sun's rays,
And we rest our oars 
        on the level sand by the bank.
Rain blurs the shore scenery
        the trees are covered with mist,
Wind stirs the river to sound
        rolling waves pass by.
With this vast expanse of water before me
        my desire to intone is unleashed,
Resting here between these mountains and passes
        I think of distant places.
In the middle of the night I light a lamp
        and sit beside the window,
Melancholy beside the citadel
        a few strains from a reed whistle.
 
Xīnnìng Yèbó
Pān Huīzhù 1782-1840

Zhōu dào Xīnnìng xīzhào xié,
Tāntóu kè zhào gē píngshā.
Yǔ míàn sè lóng yān shù,
Fēngdòng jiāng shēng gǔn lànghuā.
Húhǎi yǎnzhōng yín xìng kuò,
Guānshān zhěn shàng lǚ huái shē.
Dēng qiánbànyè yī chuāng zuò,
Chóuchàng chéng biān jǐ qū jiā.
 
Translator: Liam Kelley 翻譯者

Notes:
Xinning is another name for the city of Nanning, on the Yongjiang in Guangxi.

 
 
Related Items:
Guǎngxī 廣西
Nánníng 南寧
Yōngjiāng 邕江