Cold Sky Long Road


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


View from trail on Tianmushan, near Hangzhou.

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

蘇軾















Cold Sky Long Road
        Su Shi 1036-1101

The cold sky and long road worry my servant,
He readies my carriage, urging me to start home early.
Leaving the hill, I gaze back where clouds meet the trees, 
Wild hawks are circling the pagoda spires.
This quiet, simple outing brought abundant joy,
Once home I’m in a daze, like a dreamer startled awake.
Quick! Write a poem to overtake what is escaping,
A pure scene once lost can never be recaptured.
 
Tiān Hán Lùyuán
Su Shì 1036-1103

Tiān hán lùyuán chóu púfū,
Zhěng jià cuī guī jí wèi bū.
Chūshān huí wàng yún mù hé,
Dàn jiàn yě hú pán Fútú.
Zī yóu dànbó huān yǒuyú,
Dào jiā huāng rú mèngqúqú.
Zuòshī huǒjí zhuī wáng bū,
Qīng jǐng yī shí hòu nán mó.
 
Translator: Ron Egan 艾朗諾

Notes:
From Ron Egan's definitive book on Su Shi (Su Dongpo), Word Image and Deed In The Life Of Su Shi, Harvard University Press. Used with permission. Professor Egan teaches at the University of California, Santa Barbara, California.

 
 
Related Items:
Tiānmùshān 天目山
 
Hángzhōu 杭州
Zhèjiāng 浙江