A Plum Tree Blossomed Fully in Front of Pine Winds Pavilion


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Plum blossoms on Lushan

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

蘇軾




































A Plum Tree Blossomed Fully in Front of Pine Winds Pavilion
On the Twenty-Sixth Day of the Eleventh Month
a Plum Tree Blossomed Fully in Front of Pine Winds Pavilion

Su Shi 1036-1101

On Spring Wind Peak
        in a Huainan village
Years ago plum blossoms
        once broke my heart.
How could I know, in my wanderings,
        I would see them again
Where Man winds and Dan rains
        grieve the sunset?
The long branches droop
        half over the lichee bank,
The leaning trunk has unmatched grace
        in the coir-palm garden.
Not only does their radiance in obscurity
        detain the night,
Their chill beauty, I suspect,
        may dispel the winter's warmth.
Before Pine Winds Pavilion,
        amid thorns and brambles,
The jade petals of the two trunks
        will gleam in the bright dawn light.
Goddess clouds from the southern seas
        waft gently down to my steps,
In a white gown illumined by moonlight
        she comes to knock at the door.
Awaking from drunken slumber,
        I arise and encircle the tree;
Its marvelous intent is clear,
        though it speaks no words;
"Sir, though you drink alone
        do not sigh;
By good fortune the setting moon
        peeks into your clear cup."
 
Sōngfēngtíng Xià Méihuā Shèng Kāi
Shíyīyuè Èrshíliù Rì
Sōngfēngtíng Xià Méihuā Shèng Kāi

Sū Shì 1036-1101

Chūnfēnglǐng Shàng Huáinán Cūn,
Xīnián méihuā céng duàn hún.
Qǐ zhī liúluò fù xiāng jiàn,
Mán Fēng Dàn Yǔ chóu huánghūn.
Cháng tiáo bàn luò lìzhī pǔ,
Wò shù xiùsè guāngláng yuán.
Qǐ wéi yōu guāng liú yèsè,
Zhí kǒng lěng yàn pái dōng wēn.
Sōngfēng Tíng xià jīnjí lǐ,
Liǎng zhū yù ruǐ míng zhāotūn.
Hǎinán xiān yún jiāo duò qiè,
Yuè xià gǎo yī lái kòu mén.
Jiǔ xǐng mèng jué qǐ rào shù,
Miào yì yǒu zài zhōng wú yán.
Xiānsheng dú yǐn wù tànxī,
Xìng yǒu luò yuè kuī qīng zūn.
 
Translator: Ron Egan 艾朗諾

Notes:
From Ron Egan's definitive book on Su Shi (Su Dongpo), Word Image and Deed In The Life Of Su Shi, Harvard University Press. Used with permission. Professor Egan teaches at the University of California, Santa Barbara, California.

 
 
Related Items:
Lúshān; Hut Mountain 廬山
 
Ānhuī 安徽
Huìzhōu 惠州