Arriving in Xiangyang a Second Time


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Han River waterfront at Xiangyang, Hubei Province

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

白居易























Arriving in Xiangyang a Second Time
Arriving in Xiangyang a Second Time and Visiting the Old House

Bai Juyi 722-846 

Long ago when I came to Xiangyang
I was just starting to grow a moustache.
Now when I visit Xiangyang
moustache and sidelocks are half gray.
Eveything about that past trip a dream--
I came in a rush, rushed home again.
Thatch-roofed house east of the outerwall,
half falling down--who lives there now?
Old friends, most of them scattered and gone,
even the village has moved to another site.
Only these waters of the autumn river,
mist-veiled waves the same as long ago.
 
Zài Dào Xiāngyáng Fǎngwèn Jiù Jū
Bái Jūyì 722-846

Xī dào Xiāngyáng rì,
Ránrán chū yǒu zī.
Jīn guò Xiāngyáng rì,
Zī bìn bàn chéng sī.
Jiùyóu dōu shì mèng,
Zà dào hū rú guī.
Dōng guō pénghāo zhái,
Huāngliáng jīn shǔ shuí.
Gùzhī duō língluò,
Lǘjǐng yì qiányí.
Dú yǒu qiū jiāngshuǐ,
Yānbō sì jiùshí.
 
Translator: Burton Watson 華茲生

Notes:
From Burton Watson's book of translations of Bai Juyi poems; Po Chu-I Selected Poems, Columbia University Press

 
 
Related Items:
Húběi 湖北
Xiāngyáng; Xiāngfán 襄陽 (襄樊)