Reading Zhuangzi


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


A contemporay relative of Zhuangzi in Zhuangzi's old home town.

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

白居易







Reading Zhuangzi
Bai Juyi 772—846 

Leaving homeland, parted from kin, banished to a strange place,
I wonder my heart feels so little anguish and pain.
Consulting Chuang Tzu, I find where I belong:
surely my home is there in Not-Even-Anything land.
 
Dú Zhuāngzǐ
Bái Jūyì 772—846

Qù guó cí jiā zhé yìfāng,
Zhōngxīn zì guài shǎo yōushāng.
Wèi xún Zhuāngzǐ zhī guīchù,
Rènde Wúhé shì běnxiāng.
 
Translator: Burton Watson 華茲生

Notes:
From Burton Watson's book of translations of Bai Juyi poems; Po Chu-I Selected Poems, Columbia University Press

 
 
Related Items:
Hénán 河南
Zhuāngzi Gùlǐ 莊子故裡