Delayed on the Sichuan Road


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Waiting at the Dashengcisi in Chengdu

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

張說







Delayed on the Sichuan Road
Zhang Yue 667-731

A traveler races the sun and moon
Coming and going according to plan
But Autumn wind doesn't wait
It reaches Luoyang before me
 
Shǔdào Hòu Qī
Zhāng Yuè 667-731

Kè xīn zhēng rì yuè,
Lái wǎng yù qī chéng.
Qiūfēng bù xiāng dài,
Xiān zhì Luòyáng chéng.
 
Translator: Red Pine-Bill Porter 赤松

Notes:
From the book Poems of the Masters, China's Classic Anthology of Tang and Song Dynasty verse. One of the best, if not "the best", books of general translations of Chinese poetry. Wonderfully detailed notes on each poem and all poems are displayed in the original Chinese.

Translated by Red Pine, published by Copper Canyon Press.

 
 
Related Items:
Dàshèngcísì 大聖慈寺
 
Chéngdū 成都
Sìchuān 四川