On Climbing Zongchi Pagoda


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

岑參















On Climbing Zongchi Pagoda
Cen Shen 715-770

I climbed a pagoda that touched the highest heaven
I stood at the edge of the sun
I could see ten thousand courtyards below
And the dismal smoke of Wuling
Beyond the railing the Qinling looked low
The Wei seemed small in the window
If I had known such detachment before
I would have served the golden immortal
 
Dēng Zǒngchí Gé
Cén Shēn 715-770

Gāo gé bī zhū tiān,
Dēng lín jìn rì biān.
Qíng kāi wàn jǐng shù,
Chóu kàn Wǔlíng yān.
Kǎn wài dī Qínlǐng,
Chuāng zhōng xiǎo Wèichuān.
Zǎo zhī qīng jìng lǐ,
Cháng yuàn fèng Jīnxiān.
 
Translator: Red Pine-Bill Porter 赤松

Notes:
From the book Poems of the Masters, China's Classic Anthology of Tang and Song Dynasty verse. One of the best, if not "the best", books of general translations of Chinese poetry. Wonderfully detailed notes on each poem and all poems are displayed in the original Chinese.

Translated by Red Pine, published by Copper Canyon Press.

 
 
Related Items:
NánWǔtáishān 南五台山
Zhōngnánshān, Far South Mountain; 終南山
 
Shǎnxī 陝西