Typhoon Squall Solitary Drunk


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Typhoon battered trees at Naminoue, Above The Waves, in Naha, Okinawa

Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

徐葆光









滿





Typhoon Squall Solitary Drunk
        Xu Baoguang  1671-1740

In straw sandals 
        pace back and forth,
Lunar halo 
        forcasts no end in sight.
On the ocean 
        monster surf rises
                rain scuds horizontal,
In the winds 
        belching flashes of lightning.
In the small  room
        plug the leaks with books,
Outside in the courtyard
        the balustrade sings
                and drums rapidly.
Abandoned
        with one pot
                get three times drunk,
Why dance a wild dance?
        better just drain my cup!

 
Dàfēngyǔ Chuang Dú Zuì
Xú Báoguāng 1671-1740

Qiū guāng fú jī zhèng páihuái,
Yue yùn chóu zhān jìng bù kāi.
Hǎi shàng fēi tāo héng zuò yǔ,
Fēng zhōng yī kuài zìchéng léi.
Xiǎo lóu shū bà lòu hén mǎn,
Gé yuàn gē lán gǔdiǎn cuī.
Pīn de yī hú sān dú zuì,
Héxū mánwǔ quàn shēn bēi.
 
Translator: Dongbo 東波

Notes:
Written during a typhoon on Okinawa during the Ryukyu Kingdom period (Qing Dynasty in China).

 
 
Related Items:
Naha 那霸
Naminoue 波の上
Okinawa 沖繩
Ryukyu Kingdom 琉球王国