Written On Wall of Linan Inn


 
Search
 
About us
Contact us
 
 

 


Slideshow  Google Map  Timeline  Timemap  Graphic Mode  Comments (0)

林升



西



Written On Wall of Linan Inn
        Lin Sheng 1163-1189

Outside on green mountains
        tower above tower,
West Lake song and dance
        when will it ever stop?
Warm breeze
        perfume of new cut grass
                makes travelers drunk,
Clearly here in Hangzhou
        we've made another Bianzhou!

 
Tí Línān Dǐ
Lín Shēng 1163-1189

Shān wài qīng shān lóu wài lóu,
Xīhú gēwǔ jǐshí xiū?
Nuǎn fēng xūn dé yóurén zuì,
Zhí bǎ Hángzhōu zuò Biànzhōu.
 
Translator: Dongbo 東波

Notes:
[注释]
1、关于《题临安邸》作者,有作“林升”,也有作“林外”的,因当年题诗留在粉墙上的字迹是行草,“升”与“外”形体酷似,历来莫衷一是。《西湖游览志》载此诗作“林外”,以此为线索,现经考证为“林外”。林外,福建晋江人,南宋进士。

2、 临安:南宋的京城,即今浙江省杭州市。
3、 邸:客栈、旅店。
4、 汴州:即汴梁(今河南省开封市),北宋京城。
5、直:简直。
[全诗翻译]
山外有青山,楼外有高楼,西湖的歌舞,不知何时才能罢休,暖洋洋的风把游船的官儿都吹得像喝酒了似的,简直把杭州当作亡都的汴州了。

 
 
Related Items:
Hángzhōu 杭州
Xīhú 西湖
Zhèjiāng 浙江